Langsung ke konten utama

SURAT BALASAN BISNIS DALAM BAHASA INGGRIS BISNIS

CONTOH SURAT BALASAN BISNIS DALAM BAHASA INGGRIS








CONTOH BERIKUTNYA :


STANDARD LANGUAGES COLLECTION FOR
BUSINESS LETTER WRITING
A. PEMBUKAAN SURAT ( OPENING LINES )

Dalam setiap kali penulisan surat khususnya yang terkait dengan kepentingan bisnis, terlebih dahulu harus diawali dengan bahasa pembukaan. Yang dimaksud dengan bahasa pembukaan surat disini adalah bentuk bahasa baku yang dipakai sebagai acuan pokok yang harus diikuti.
Sedangkan macam-macam bahasa baku yang dipergunakan dalam kalimat pembukaan penulisan surat-surat Bahasa Inggris dapat dijelaskan sebagai berikut :

1. With reference to your letter of = berkenaan dengan surat saudara tertanggal

2. Regarding your letter of = berkenaan dengan surat saudara tertanggal

3. Concerning to your letter of = berkenaan dengan surat saudara tertanggal

4. With respect to your letter of = berkenaan dengan surat saudara tertanggal

5. This is to inform you that = bersama ini kami sampaikan bahwa

6. We are pleased to inform you that = bersama ini kami sampaikan bahwa

7. This informs you that = bersama ini kami sampaikan bahwa

8. Referring to your letter no. = menunjuk surat saudara nomor.............................

9. Vide your letter no. = menunjuk surat saudara nomor.............................
10. Further to our letter no...................dated................= menindak lanjuti surat kami nomor..............tertanggal..................

11. In response to your letter no..........dated...............= menanggapi surat saudara nomor....................tertanggal...................

12. We regret to inform you that = dengan menyesal kami sampaikan bahwa

13. We are pleased to submit you herewith one copy of Progress Report of work = bersama ini kami serahkan kepada saudara satu kopi Laporan Kemajuan Pekerjaan

14. In compliance with your request = memenuhi permohonan saudara

15. With regard to that matter = sehubungan dengan itu

16. In accordance with the information from = sesuai dengan informasi dari

17. As it was reported that = seperti yang telah dilaporkan bahwa

18. As per your verbal request = seperti permohonan lisan saudara

19. We herewith send to you one document as referred to the captioned subject = bersama ini kami kirimkan kepada saudara satu buah dokumen sebagaimana yang dimaksud pada pokok surat

20. Having examined your letter above, we would advise you as follows = setelah mempelajari surat saudara tersebut di atas kami menganjurkan saudara sebagai berikut

21. Many thanks for your enquiry of 3 April………….. = Terimakasih banyak atas permohonan penjelasan yang saudara tanyakan pada tanggal 3 April…………….

22. We are pleased to have your enquiry about = bersama ini kami sampaikan bahwa kami telah menerima surat saudara yang menanyakan perihal

23. Further to the discussion between Mr..................and Mr............ dated .........you are instructed as follows = Menindak lanjuti hasil pembahasan antara Mr....dan Mr.... saudara diinstruksikan sebagai berikut

24. In relation to the overall inspection we are pleased to inform you that = sehubungan dengan hasil pemeriksaan menyeluruh kami sampaikan bahwa

25. Having examined your submission, unfortunately we have no intention to employ you = setelah mempelajari pengajuan saudara, dengan menyesal kami tidak berniat untuk mempekerjakan saudara

26. We hereby inform you that = dengan ini kami sampaikan bahwa

27. We herewith inform you that = bersama ini kami sampaikan bahwa

28. Regarding our busy activities, this informs you = berkenaan dengan padatnya aktivitas kami, bersama ini kami sampaikan

29. Referring to our minutes of meeting held at your office = menunjuk pada risalah rapat kami yang diselenggarakan di kantor saudara

30. It is very regrettable to inform you that = dengan sangat menyesal kami sampaikan bahwa

31. We wish to submit you herewith = bersama ini kami serahkan.............

32. Based on ( on the basis of / based upon ) our last discussion = berdasarkan pembahasan kami yang lampau

33. We take pleasure in enclosing herewith in original the above document = bersama ini kami lampirkan dokumen tersebut di atas yang asli

34. We take pleasure in participating you into our Company as a design engineer = dengan senang hati kami mengajak anda untuk bekerjasama di perusahaan kami sebagai seorang ahli desain

35. This is to certify that = bersama ini kami menyatakan dengan sebenarnya bahwa

36. Taking into account of = Taking into consideration of = dengan mempertimbangkan......................

37. Application for approval of duty trip by Engineer = pengajuan persetujuan perjalanan dinas oleh ahli teknik

38. Within the framework of = in the framework of = dalam rangka

39. Your advertisement in this months’s issue of The Shoemaker states that you can offer = iklan yang saudara muat dalam Shoemaker terbitan bulan ini memberitahukan bahwa saudara menawarkan

40. Please find enclosed herewith 6 ( six ) copies of monthly report = bersama ini kami lampirkan 6 ( enam ) eksemplar laporan bulanan

41. We have seen your advertisement in last Sunday’s Observer, and would be grateful if you would let us have details of = kami membaca iklan pada harian Observer terbitan hari minggu yang lalu dan besar harapan kami bila saudara dapat menyampaikan kepada kami penjelasan mengenai

42. Many thanks for your enquiry of 3 April….. = terimakasih banyak atas keterangan yang saudara berikan tanggal 3 April……………

43. We are pleased to have your enquiry about……… = kami telah menerima keterangan saudara perihal…………

44. We thank you for your letter of 6 January, in which you enquire about…………… = kami mengucapkan atas surat saudara tertanggal 6 Januari yang menanyakan perihal ……….

45. In reply to your telex of today = menjawab telex saudara per hari ini

46. In reply to your enquiry of 8 August we are enclosing………….. = menjawab pertanyaan saudara tertanggal 8 Agustus bersama ini kami sampaikan dan lampirkan………….

47. Replying to your enquiry of 2 June……….. = menjawab pertanyaan saudara tanggal 2 Juni…….

48. ……………we are pleased to inform you that………… =………..bersama ini kami sampaikan bahwa…………

49. ……….we have pleasure in confirming that we can…………. =……….bersama ini dikonfirmasikan bahwa kami dapat…………..

50. …………..we can offer you immediately….. =………..bersama ini dapat kami tawarkan kepada anda segera……………

51. We thank you for your enquiry, and are pleased to inform you that our Brazilian agents hold stocks of all our products = kami berterimakasih atas pertanyaan saudara dan kami sampaikan bahwa agen kami di Brazil mempunyai stok dari semua produk kami

52. ………the brochures you requested = ………….brosur yang saudara minta

53. ………..full particulars of our export models = ………..keterangan ( fakta-fakta ) lengkap terhadap model ekspor kami

54. ………..our revised price list = ……..daftar harga jual yang baru

55. We thank you for your letter of 4 July and have sent you today, by separate post,……… = kami mengucapkan terimakasih atas surat saudara tertanggal 4 Juli dan hari ini telah kami kirimkan secara terpisah melalui pos…………..

56. We have pleasure in quoting as follows for…….. = bersama ini kami memberikan penawaran harga sebagai berikut terhadap………

57. We have pleasure in submitting the following quotation…………. = bersama ini kami serahkan penawaran harga …………..

58. We have pleasure in offering you the following goods…. = bersama ini kami menawarkan kepada saudara barang barang……….

59. We have pleasure in enclosing our estimate for the supply of………….. = bersama ini kami lampirkan estimasi kami terhadap penawaran………..

60. We have pleasure in sending you our latest catalogue………… = bersama ini kami kirimkan katalog……………. kami yang terbaru

61. You will find enclosed with this letter a sample of……… = bersama ini kami lampirkan / sampaikan contoh…….

62. We are pleased to inform you………. = bersama ini kami sampaikan……..

63. As a result of the favourable supply situation we are able to offer you firm, for immediate delivery……. = sebagai hasil dari situasi penawaran yang baik/menguntungkan kami tetap menawarkan saudara untuk segera dilakukan pengiriman …………..

B. ISI SURAT ( DETAILS OF WHAT YOU WOULD LIKE TO BRING FORWARD YOUR IDEAS )

Isi surat merupakan sasaran yang dimaksud dari si penulis surat dengan harapan apa yang dikehendakinya dan atau diungkapkan dalam surat tersebut dapat dipahami dengan benar oleh si pembaca surat.
Bahasa baku yang biasa / selalu dipergunakan dalam mengungkapkan kehendak yang tertuang dalam isi surat Bahasa Inggris, antara lain :

1. We have no objection to approve of your request = kami tidak berkeberatan untuk menyetujui ( mengabulkan ) permohonan saudara

2. Provided that serious action is taken so that = dengan syarat tindakan yang serius diambil sehingga

3. Extension of time = perpanjangan waktu

4. Enclosure : 5 ( five ) bundles = lampiran : 5 ( lima ) lembar

5. I hope to receive the missing documents as soon as possible = saya harapkan agar dokumen yang kurang dapat diterima secepat mugkin

6. I do hope you understand this matter = saya harap saudara memahami (memaklumi) hal ini

7. If you have any questions, please do not hesitate to consult our manager = jika saudara ada yang ditanyakan harap segera menanyakannya kepada manajer kami

8. You are required to take necessary actions before you receive the refund of retention = saudara diwajibkan mengambil langkah-langkah yang perlu sebelum menerima pengembalian retensi

9. So please confirm to him and send to us the final quotation by fax = jadi silahkan konfirmasi dengannya dan kirimkan kami penawaran harga final melalui fax

10. If you want to receive the refund as you requested, you shall submit the revised Maintenance Bond to us = kalau anda ingin menerima pengembalian dana seperti yang anda mohonkan, agar menyerahkan jaminan pemeliharaan yang telah direvisi kepada kami

11. We apologize for the delay of issuance of document = kami mohon maaf atas keterlambatan dalam penerbitan dokumen

12. Please let us know your positions very soon = mohon kami segera diberitahukan pekerjaan saudara

13. Please contact Mr.....if you require further information = silahkan menghubungi Mr.... bila saudara memerlukan informasi lebih lanjut

14. We would like to place an order as follows = kami ingin mengajukan pesanan sebagai berikut

15. Your presence is requested at……… = diminta kehadiran saudara pada……….

16. The documentation is in process by us = dokumen sedang kami proses

17. In this regard, we would like to request you that = dalam hal ini kami mohon kepada saudara bahwa

18. He must stay in bed for curing his illness = ia harus beristirahat di tempat tidur untuk penyembuhan penyakitnya

19. Based on our monitoring at the site, the following works which are being done by you have been much delayed = berdasarkan pemantauan kami di lapangan pekerjaan berikut yang sedang saudara kerjakan sangat terlambat

20. You shall submit your daily report to us in the morning time = saudara agar menyerahkan laporan harian kepada kami pada pagi hari

21. You have been repairing the hole which was in trouble for a long time = saudara sedang memperbaiki lubang yang mengalami kesukaran untuk kurun waktu lama

22. As we always told you over and over, you are required to = seperti yang selalu kami sampaikan berkali kali, saudara diwajibkan untuk

23. Please report to us when you find the signs of unusual occasion = harap dilaporkan kepada kami bila saudara menemukan tanda tanda yang membahayakan

24. We plan to commence the work very soon = kami merencanakan untuk memulai pekerjaan segera

25. Please refer to the attached sketch = harap mengacu pada sketsa terlampir

26. Letter of Intent = surat penunjukan

27. You are requested to forward us your letter of acceptance = saudara diminta untuk mengajukan surat kesediaan.........................

28. Within 72 hours of receipt of this letter = dalam waktu 72 jam setelah diterimanya surat ini
29. For any urgent work may please be informed our manager for action during my absence = selama saya tidak ada, untuk setiap pekerjaan yang bersifat mendesak agar disampaikan kepada manajer kami untuk ditindak lanjuti

30. To attend a meeting with Mr...........for the purpose of finalization of tender document = menghadiri rapat bersama Mr..................dengan tujuan mematangkan dokumen tender

31. Since the work will soon be underway = karena pekerjaan akan segera dilaksanakan

32. The payment request has been raised in accordance with = permohonan pembayaran telah diajukan sesuai dengan

33. In principal, we can approve your proposal = pada prinsipnya proposal saudara dapat kami setujui

34. In case the work delay = jika terjadi kelambatan pekerjaan

35. While awaiting for your approval, we thank you for your kind attention and good cooperation = sambil menunggu persetujuan saudara, kami mengucapkan terimakasih atas perhatian dan kerjasama saudara

36. She was obliged to stay there due to official work by only 15 minutes = dia terpaksa harus menunggu sebentar dikarenakan jam kantor tinggal 15 menit

37. It is incredible them to follow such bad precedent = merupakan tindakan yang tidak wajar bagi mereka karena mengikuti perilaku yang sedemikian buruk

38. You are requested to warn them to follow the office regulation = saudara diminta untuk memberikan peringatan kepada mereka agar mentaati peraturan kantor

39. I will warn another person of Mr.........................by myself = saya akan memberikan peringatan sendiri kepada Mr...............

40. We hope the contract would be concluded in your earliest convenience = kami harapkan agar saudara segera berkenan untuk menyetujui dan menandatangani kontrak

41. Hope to hold discussions with your staffs upon their arrival to site = kami harapkan agar saudara membahasnya dengan staf saudara setelah tiba di lapangan

42. Unless it is proved = terkecuali kalau tidak terbukti

43. In order that his visa could be extended in due time ( without delay ) = agar visanya dapat diperpanjang tepat pada waktunya

44. Due to his duties is not finished yet = dikarenakan tugasnya belum selesai

45. For the settlement of payment up to November 2005 = untuk melunasi (menyelesaikan ) pembayaran sampai dengan bulan Nopember 2005

46. As of the end of July 2005 we would like to return = terhitung mulai akhir Juli 2005 kami akan mengembalikan...............

47. We cannot guarantee to catch up all the lost time = kami tidak dapat menjamin untuk mengganti seluruh waktu yang hilang

48. We hope this letter satisfy your requirements = kami harap agar surat ini berkenan bagi saudara ( memenuhi persyaratan saudara )

49. For your reference the form is attached = formulir terlampir adalah untuk referensi saudara

50. You are not allowed to be absent from..............except the case of emergency = saudara tidak diperkenankan absen dari........terkecuali ada masalah darurat

51. We have an intention to extend your assignment for another seven months = kami bermaksud memperpanjang penugasan saudara selama tujuh bulan lagi

52. Please answer to us if our request is convenient = mohon jawaban bila permohonan kami berkenan bagi saudara

53. How many month extension will be acceptable for you = berapa bulan perpanjangan yang saudara kehendaki

54. Please answer to us soon if you agree to our request = mohon jawaban segera bila saudara menyetujui permohonan kami

55. Last but not least = terakhir namun tak kalah pentingnya / dan yang tak kalah pentingnya

56. Without any obligation = tidak mengikat

57. I know how busy you are these days, and I am writing to you for advise because you are the only person I can turn to = saya tahu betapa sibuknya anda hari hari ini dan penulisan surat ini merupakan pemberitahuan saja karena andalah satu satunya orang yang dapat tertuju

58. Please accept my apologies for failing to keep my account up to date = mohon maaf karena saya belum dapat melunasi tunggakan

59. .............,which is currently in arrears on my account = yang saat ini merupakan tunggakan pada catatan saya

60. Let me assure you that I will make every effort to catch up on my payments at the earliest possible time ( moment ) = saya menjamin anda bahwa saya akan berusaha terus melunasi pembayaran ( tunggakan ) secepat mungkin

61. Will you please send us your catalogue and price list for…. = agar kami dikirimkan daftar barang-barang berikut daftar harga untuk…..

62. Will you please quote prices c.i.f. Amsterdam for the following items in the quantities stated :………….. = mohon dikirimkan harga dengan memakai c.i.f. Amsterdam untuk jumlah barang barang yang menerangkan :…………

63. We are also interested in your terms of payment and in discounts offered for regular purchases and large orders = kami tertarik dengan syarat pembayaran saudara dan diskon yang ditawarkan untuk pembelian rutin dan pesanan dalam jumlah besar

64. We would be glad to receive specifications of your new SE11 typewriter, together with your current export price list and details of trade discounts = kami tidak berkeberatan menerima spesifikasi mesin tik SE11 saudara yang baru berikut daftar harga ekspor yang berlaku dan rincian mengenai diskon

65. If we place orders with you we will have to insist on prompt delivery. Can you guarantee delivery within three weeks of receiving orders ? = jika kami memesan kepada saudara akan kami minta untuk segera dikirim. Dapatkah saudara menjamin pengirimannya dalam kurun waktu 3 minggu setelah diterimanya pesanan

66. We would appreciate a sample of each of the items listed above = kami berterimakasih atas contoh yang dikirimkan dari setiap item yang terdaftar di atas

67. These fancy goods are in demand during the tourist season (late May to early September), but for the rest of the year sales are moderate, and often rather low = barang barang perhiasan ini laku keras selama musim turis ( May baru baru ini sampai awal September), tetapi sesudahnya penjualan hanya sedang sedang saja dan seringkali agak murah

68. There is no market here for articles of this type in the higher price ranges, but less expensive models sell very well throughout the year = disini tidak terdapat pasar yang menjual barang barang seperti ini dengan harga yang lebih tinggi, tetapi penjualan model barang yang tidak begitu mahal sangat bagus sepanjang tahun

69. You can count on a brisk turnover if prices are competitive and deliveries prompt = saudara dapat mengharapkan perputaran cepat bila harga harga menarik dan pengiriman barang barang cepat/tepat pada waktunya

70. There is a brisk demand here for high-quality sports shirts of the type you manufacture = macam pakaian olahraga berkualitas unggul yang saudara produksi disini sangat laris

71. As we do a considerable trade in this line, we expect a keen price = karena kami betul-betul bergerak di bidang perdagangan ini maka mengharapkan kepastian harga dari saudara

72. If your goods are up to sample, they should sell readily in this market = kalau barang-barang saudara tergantung pada contoh, seharusnya dapat dengan mudah dijual di pasar ini

73. If the quality is right and the price competitive, we think we can promise you good results = bila mutu barang baik dan harga menarik, maka kami kira kami dapat menjanjikan kepada saudara hasil yang baik

74. Provided you can guarantee regular supplies and promise delivery within a fortnight of receiving our orders, we should have no trouble in marketing your products here = dengan syarat saudara dapat menjamin pasokan rutin dan sanggup mengirimnya dalam kurun waktu sejak diterimanya pesanan kami, niscaya kami tidak kesulitan memasarkan produk saudara di wilayah ini

75. As we are the leading dealers in this (town) (area) (country) = karena kami adalah dealer terkemuka di kota / wilayah / negara ini

76. Since we have connections throughout the country…. = Karena kami mempunyai relasi diseluruh Negara………..

77. In view of the fact that we are sole agents for this product…. = mengingat bahwa kami adalah agen tunggal untuk produk ini……….

78. As our estimated monthly requirements are in the region of 2,000 cases……….= karena prakiraan keperluan bulanan kami adalah di daerah sebanyak 2000 peti…………..

79. ……………we would like to discuss the possibility of a contract of agency with you = ……………kami akan membahas kemungkinan mengadakan kontrak agen dengan saudara

80. ……………we would like to know whether you would be willing to grant us a special discount = …………kami ingin mengetahui apakah saudara sanggup memberi kami potongan khusus

81. As we are under contract, please let us know whether you can guarantee shipment by 3 July = karena kami masih terikat dengan kontrak mohon diberitahu apakah saudara dapat menjamin pengapalannya menjelang tanggal 3 Juli

82. Would you be able to deliver within 5 weeks of receipt of our order ? = dapatkah saudara mengirimnya dalam kurun waktu 5 minggu setelah menerima pesanan kami

83. We require the goods by 1 June at the latest = kami memerlukan barang paling lambat menjelang tanggal 1 Juni

84. Please quote your price (f.o.b. Liverpool) (c.i.f. Rio de Janeiro) = harap berikan harga dalam (f.o.b. Liverpool) (c.i.f. Rio de Janeiro)

85. Our prices are quoted f.o.b. Liverpool = harga kami dalam f.o.b. Liverpool

86. Our prices include packing and carriage = harga kami termasuk pengepakan dan pengantaran

87. Freight and packing cases are included in the price = harga sudah termasuk biaya pengangkutan dan biaya kotak untuk pengepakan

88. The price quoted includes packing in special export cases = harga yang diberikan termasuk biaya pengepakan dengan menggunakan kotak ekspor ukuran khusus

89. Price includes delivery to nearest railhead = harga termasuk pengiriman sampai ke ujung rel yang terdekat

90. Our (quotations) (prices) are subject to 2,5 % discount for cash = harga harga kami termasuk potongan sebesar 2,5 %

C. PENUTUP SURAT ( CLOSING SENTENCES )

Setelah seluruh maksud / kehendak dari si penulis surat diungkapkan kedalam isi surat, maka untuk mengakhirinya perlu dilakukan dengan bahasa penutupan surat dengan bahasa baku sebagai berikut :

1. Thanking you very much for your kind cooperation, we remain = terimakasih banyak atas kerjasama saudara
2. Thank you for your continued cooperation = terimakasih atas kerjasama saudara selama ini

3. Your kind assistance and cooperation would be highly appreciated, we remain = atas bantuan dan kerjasama saudara diucapkan terimakasih ( sangat kami hargai )

4. Your prompt action would be highly appreciated = tindakan spontan saudara diucapkan terimakasih ( sangat kami hargai )

5. We are looking forward to hearing from you soon = balasan surat saudara kami tunggu segera

6. We are looking forward to meeting you = kami sangat menunggu pertemuan dengan saudara

7. Your acknowledgement is appreciated = balasan ( jawaban ) surat saudara kami hargai ( kami ucapkan terimakasih )

8. Your understanding and kind approval of the matter would be highly appreciated = atas pengertian dan persetujuan saudara sangat kami hargai

9. Thank you very much for your kind attention = terimakasih banyak atas perhatian saudara

10. Thank you very much for your kind cooperation / understanding = terimakasih banyak atas kerjasama / pengertian saudara

11. Your kind acknowledgement to the matter would be highly appreciated = balasan ( jawaban ) saudara terhadap permasalahan tersebut sangat kami hargai

12. Please be informed, accordingly = demikian harap menjadikan maklum / demikian pemberitahuan kami

13. We hope you are well informed to the matter = demikian untuk ( agar ) diketahui

14. Hoping you are well informed to the matter = demikian untuk ( agar ) diketahui

15. Your prompt action plan would be appreciated = rencana tindakan spontan saudara kami hargai

16. We appreciate your good understanding of the above, we remain = kami menghargai pengertian saudara tersebut di atas

17. Thanking you in advance for prompt approval of this matter = atas persetujuan yang segera saudara berikan sebelumnya kami mengucapkan terimakasih

18. Thank you in advance for your prompt reply = sebelumnya kami ucapkan terimakasih atas jawaban yang segera saudara berikan

19. Hoping you are well informed and waiting for your prompt reply =demikian agar diketahui dan jawaban segera dari saudara kami tunggu

20. We appreciate that you have made your best effort = kami menghargai (mengucapkan terimakasih ) atas usaha saudara yang maksimal

21. We would appreciate you to take proper steps to clarify this matter = kami menghargai saudara karena telah mengambil langkah-langkah tepat dalam menjelaskan permasalahan ini

22. Your kind acknowledgement to the above matter would be highly appreciated = atas balasan ( jawaban ) surat saudara terhadap permasalahan di atas sangat kami hargai

23. We express our thankful very much for their cooperation in assisting = kami mengucapkan terimakasih banyak atas kerjasama mereka dalam membantu...........

24. I will be most grateful for your help and so will Jimmy = saya akan berterimakasih sekali kepada anda dan begitu pula kepada Jimmy atas bantuan yang diberikan

25. Please acknowledge receipt of this letter = mohon surat ini diterima dengan baik

26. Please acknowledge the receipt of this payment and mark my account paid in full to this date = mohon pembayaran ini diterima dengan baik dan dengan demikian menurut catatan saya sampai dengan tanggal ini sudah lunas

27. I appreciate your courtesy in bearing with me = saya mengucapkan terimakasih atas kebaikan anda

28. I shall sincerely appreciate any help you can offer = saya sangat berterimakasih sekali atas setiap bantuan yang anda tawarkan

29. Thus to be informed accordingly = demikian untuk diketahui / demikian pemberitahuan kami

30. We would appreciate a prompt answer = kami berterimakasih atas balasan surat saudara yang segera disampaikan

31. As our own customers are pressing us for a quotation, we hope you will be able to make us an offer within a fortnight from today’s date = karena pelanggan kami mendesak terus agar segera dikirimkan daftar harga jual, maka kami mohon agar saudara membuatkan penawaran dalam kurun waktu dua minggu terhitung mulai sekarang

32. We hope to hear from you shortly = jawaban surat saudara ditunggu segera
33. Since the season will soon be under way, we must ask you to reply by the end of this month = Karena musimnya akan segera tiba maka kami minta dengan sangat agar saudara segera memberikan jawaban menjelang akhir bulan ini

PT MAJU SEJAHTERA
Jl. Gatot Subroto No. 07
Purwokerto
Purwokerto, November 13th, 2014
to
Designation. General Manager Affair
CV MEGA
Jl. Jendral Soedirman 23
Purwokerto
Dear Sirs,
Through this letter, let us introduce our company to you. Our company named PT Maju Sejahtera is engaged in the distributor of office stationery.
According to the information we collect, CV MEGA is a property company that is growing rapidly and will open again some marketing office in Tasikmalaya. In this connection, let us offer some of stationery products that we market. Together with this letter we attach a list of items and their respective prices.
If your company needs our services, then simply contact us via telephone numbers (0265) 35412 and we’ll deliver the goods directly to the site. Further, we will send you an invoice each end of the month for transactions occurring in the corresponding month. We will give special discount if accumulated purchase within one month of more than Rp 2.000.000, – (two million rupiah).
We hope that this offer can proceed in a form of cooperation that benefits both parties. If Mr interested, we are ready to make presentations and conduct further discussed.
Thus we submit the offer letter, delivered thank you for your attention.
Sincerely,
PT MAJU SEJAHTERA
Samsul Arif
Marketing Manager
Contoh Ke 2
Cranford
Lancashire
MN22 8YY
rf333@hotmilk.com
13th November 2014
Mrs Matty Jenkyns
Personnel Manager
Manchester General Hospital
Hollbrook Avenue
Manchester
MN1 5BJ
Dear Mrs Jenkyns
I am looking for a placement within a hospital environment from June to September of this year. I am writing to you as I understand that Manchester General Hospital may have appropriate vacancies available. I have a strong interest in laboratory procedures and clinical diagnostics which I understand are predominantly carried out at this hospital. As I live only 5 miles from your site, travel and accommodation would not be a problem for me.
I first became interested in the hospital environment after a school visit to your site.  I was taken on a tour around the laboratories where the differing techniques used in testing clinical samples for patients were demonstrated.  Since then, discussion with my careers adviser has confirmed my decision to aim for a career in this field.
Through my degree course, I have been able to develop my interest in biochemistry, whilst improving my laboratory skills along with my numeracy skills. I have gained some experience in HPLC and have good computing skills, having used several scientific databases. I achieved 68% in my first year examinations and am hoping to achieve a high 2:1 for my course work this year. While at University, I have also been able to utilise my skills in working with people through a variety of vacation jobs. My work at a busy insurance office was valuable in teaching me the importance of ascertaining customers’ needs and providing clear and accurate information.
I would be most grateful if you could consider me for any suitable positions. I will be available for interview at any time and am at my home address in Cranford from late May onwards. At all other times I can be contacted at my college address. Please find enclosed my CV where you will find further information.
Yours sincerely
- See more at: http://contoh-surat.org/contoh-surat-bisnis-dalam-bahasa-inggris.html#sthash.bJqdSl32.dpuf

Komentar

Postingan populer dari blog ini

PERBEDAAN SURAT BISNIS DALAM BAHASA INGGRIS US & UK

1. The Letterhead Kepala surat terletak di paling atas surat. Berisi informasi tentang perusahaan, seperti nama perusahaan, alamat, nomor telepon, dan website. 2. The Date of the letter Di bagian ini menunjukkan kapan surat dibuat. Surat di atas menggunakan format penulisan British Style pada bagian date-nya. Pada British Style posisi date diletakkan di sebelah kanan atas surat dengan format  Date Month Year   : Pada American Style posisi date diletakkan di sebelah kiri atas surat dengan format Month Date, Year : 3. The Address of the letter Bagian ini berisi alamat orang atau perusahaan yang dituju. Biasanya terletak di kiri atas surat tepat di bawah tanggal surat. 4. References Referensi memudahkan pengirim dan penerima melakukan dokumentasi atau pengarsipan terhadap percakapan yang sebelumnya. Biasanya terletak di bawah bagian alamat surat dan menggunakan format rata tengah. 5. The Greeting Bagian ini berisi salam pembuka. Contohnya seperti “Dear Sir

SOFTSKILL : PEMBAHASAN PENGERTIAN ETIKA

                                                      PENGERTIAN ETIKA PROFESI                                                                   PENDAHULUAN     I.    LATAR BELAKANG          Kerja merupakan kekhasan bagi manusia. Melalui kerja manusia mengekspresikan dirinya, sehingga melalui kerja orang dapat lebih dikenal oleh orang lain. Kerja bukan hanya sekedar untuk mendapat upah atau gaji, jabatan atau kekuasaan, dan berbagai maksud-maksud lainnya. Dalam dan melalui kerja manusia mengungkapkan dirinya lebih otentik sebagai manusia yang disiplin, bertanggung jawab, jujur, tekun, pantang menyerah, memiliki visi dan misi atau sebaliknya. Dunia kerja merupakan sarana bagi perwujudan dan sekaligus pelatihan diri untuk menjadi semakin baik.          Untuk lebih mendalami mengenai dunia kerja, perlu lebih mendalami topik-topik yang berkaitan dengan peningkatan kualitas diri dan pribadi sebagai seorang pekerja maupun sebagai seorang profesional. Dalam melaukukan perkerjaan pe